www.flickr.com
shimon33's items Go to shimon33's photostream

Wednesday, January 18, 2012

ملت مرده پرست

متاسفانه ما ملت مرده پرستی هستیم ... بعد از فوت مرحوم جابز صدها نفر از ایرانیان در فیس بوک عکس خودشون رو عوض کرده عکس مرحوم رو گذاشتند اما تا این لحظه حتی یک نفر هم  در حمایت از هنرمند مورد نظر عکس کم لباس از خودش نگذاشته در فیس بوک .. به امید روزی که همه عکسهای کم لباس و حتی بی لباس خودشون رو بگذارند ... با تشکر

فرج الله س. وگلدن گلوب و گربه و باقی قضایا

اخیرا فرج الله س. که فعالیت سینماییش محدود می شود به دزدیدن فیلمنامه و اظهارات احمقانه در مورد بازیگران سینمای ایران گفته جایزه گلدن گلوب افتخار نیست خیانت است. به چنین موجودی چه باید گفت؟ ا
 الف - گربه دستش گوشت نمیرسید میگفت بو میده
 ب - حسود هرگز نیاسود
جیم- آب رو بریز اونجا که میسوزه
   دال- آقای عزیز برا یه مدتی درتو بزاراینقدر  چرت نگو 

Wednesday, July 06, 2011

یک پیشنهاد آوانگارد


ریاست محترم مسایل مهم  ممالک محروسه ایران

با سلام و خسته نباشید،
همانطور که اطلاع دارید اخیرا اوضاع مملکت شدیدا متافیزیکی شده و رییس جمهور توسط رحیم ولدمورت تسخیر شده و نیروهای مسلح واحد پدافند جن تشکیل داده اند، در همین راستا این بنده کمترین پیشنهاد شدیدا آوانگاردی دارم که باستحضار میرسانم. همانطور که مستحضرید چشم زدن و چشم زخم مکررا در روایات مورد تاکید قرار گرفته اند ، بنده پیشنهاد میکنم که به موازات واحد پدافند جن و در راستای دیپلماسی تهاجمی ، واحد چشم کردن دشمنان با استفاده از نیروهای متعهد وچشم شور تشکیل شود. افراد این واحد میتوانند روزانه در محل سازمان تجمع یافته و به طور سیستماتیک از دشمن تعریف کنند ( مثلا از تیپ اوباما یا آب و هوای انگلستان ) و به این وسیله به دشمن ضربات سهمگینی وارد کنند

Thursday, February 24, 2011

ترجمه

یک - رفیقی در فیس بوک کتاب " عقرب روي پله هاي راه آهن انديمشك" را پیشنهاد کرده. دنبالش گشتم و تنها راهی که برای خواندنش پیدا کردم، خواندن ترجمه فرانسه اش بود. ،که آن هم با فرانسه تق و لق من کار راحتی نیست 
دو - هزار و یک شب را از ترجمه انگلیسی می خواهم بخوانم ، فارسیش را احتمالا سانسور کرده باشند
سه-   یاد کلیله و دمنه افتادم، آن چیزی که ما می خوانیم ظاهرا ترجمه فارسی از ترجمه عربی از ترجمه پهلوی از اصل سانسکریت است!ه
چهار- به نظرم اثر ادبی را باید به زبان اصلیش خواند - اگر مقدور باشد، از بد حادثه ما چیزی که به زبان فارسی نوشته میشود را هم باید ترجمه شده بخوانیم

Monday, October 11, 2010

داگ ویل


 یک فیلم :
............................
Dogville


داگ ویل را تازگی دیدم، مثل تئاتری است که کافکا نوشته باشد و کوئنتین تارنتینو کارگردانی کرده باشد! 

بلاهایی که سر نیکول کیدمن می آید و فضای فیلم من را یاد نوشته های کافکا می اندازد: آدمی که ناخواسته اسیر وضعیت مستاصل کننده ای می شود که برایش قابل درک نیست و در عین حال نمی تواند از آن خارج شود... این از کافکایش،... بخش آخر فیلم اما از استیصال خارج می شود با روشی کاملا تارانتینویی!!... فیلم را اگرهنوز ندیده اید (محصول 2003 است!) حتما ببینید... در ضمن بازی نیکول کیدمن هم عالیست

Thursday, August 19, 2010

یک پیامبر


یک فیلم
................

A Prophet


این فیلم را دیروز دیدم. در اصل به زبان فرانسه است و با فرانسه دست و پا شکسته من نمی شود فیلم دید، در نتیجه فیلم را به ناچار با زیر نویس دیدم، که آنقدر ردیف نیست که فیلم را به زبان اصلی دیدن. چشم آدم دائم در دَوَران است بین فیلم و زیر نویس . ولی خوب به قول معروف همین است که هست. ا


و اما فیلم: جریان یک جوان عرب تبار فرانسوی است در زندان . یک چیزی بین "پاپیون" و "پدر خوانده"  (اگر همچین تعبیری اصلا معنی داشته باشد!) ، البته نه به خوش ساختی و عظمت "پدر خوانده" است نه به ناراحت کنندگی و اعصاب خورد کنی "پاپیون".
خلاصه ارزش دیدن دارد .ا

Wednesday, August 11, 2010

گله دار



اخیرا آقای رحیمی معاون رئیس جمهور ممالک محروسه گفته: "۲۷ کشور اروپایی تحریم جدیدی علیه ایران انجام دادند و استرالیایی‌ها که یک مشت گله‌دار هستند نیز به آنها پیوسته‌اند." به بقیه چرندیاتی که گفته کاری ندارم. اما یک نکته جالب در حرفهای این آدم این است که "گله دار " را به عنوان توهین بکار برده. این که یک کار و یک شغل را به عنوان توهین به کار ببریم آنهم یک شغل و کار مشروع مختص این آدم نیست و یک مساله فرهنگی است. مثال هایش هم زیاد است: عمله ، حمال و ... البته در فرهنگی که کار برای حیوانات خوبست و کار خصوصا کار فیزیکی امری ست مذموم جای تعجب نیست که آدم بی سواد و کم شعوری مثل رحیمی گله دار بودن را فحش بداند. نکته جالب اینست که در فرهنگ ایرانی این کار ها که همه هم کارهای شرافتمندانه ای هستند فحش تلقی می شوند. خلاصه مشکل فقط معاون رئیس جمهور نیست ، مشکلات این فرهنگ عمیقتر از این حرفها هستند.

Sunday, August 08, 2010

سیاست در ایران

کار سیاستمداران در ایران این روزها خلاصه شده در گفتن حرفهای بی پایه و اساس. این ها گزیده هایی است از سخنان حضرات در روزهای اخیر :  (بگذریم از قضایای مورد بحث آقای رئیس جمهور در سخنرانی اخیرشان – قضیه لولو و ممه و سایر افاضات - که همه شنیده ایم)

1- معاون وزیر خارجه ، حسن قشقاوی : ورود مغزها به ایران بیشتر از خروج مغزها از كشور است


2- مهدي کلهر مشاور رسانه‏اي رئيس‏جمهور در گفتگو با خبرگزاري مهر:  هدف از سپر موشکي ايران نيست و اگر تل آويو بخواهد روزي به کشوري حمله کند آن کشور ايران نخواهد بود، بلکه در اروپا و به احتمال زياد کشورهايي همچون آلمان و اتريش خواهد بود



3- آقاي محرابيان، وزير صنايع:  چاپ مقالات در مجلات بين المللي فروش رايگان علم است... متأسفانه در جامعه علمي نگاهي ايجاد شده، كه به صورت نامحسوس و كاملاً سازماندهي شده، علم كشورها را به بهاي بسيار ارزان به فروش مي رسد... با اين كار، علم دانشمندان ايراني و دانشمندان ساير كشورها در اختيار قدرتي قرار مي گيرد كه از اين قدرت عليه همان كشور استفاده مي شود


4- وزیر کار و امور اجتماعی: در حال حاضر اغلب افراد بیکار یا حال کار کردن ندارند و یا مهارت انجام مشاغل مختلف را کسب نکرده‌اند



5- همسر محمود احمدی‌نژاد در مورد میزان اضطراب و افسرگی زنان استان همدان  انتقاد کرد و گفت: تست‌های غربی‌ها علمی و قابل استناد نیست

این که چرا همه این آدم ها اصرار دارند حرفهایی بزنند که تا حد امکان غیر عادی باشد –  اگر نگوییم خنده دار-  را نمی فهمم